Entrée |
akaka
(kaka)
|
Partie du discours | verbe passif
|
Explications en malgache | Atao kaka, asisika mba hanohana: Itỳ sila-hazo itỳ akaka eo [Rajemisa 1985]
|
Morphologie |
akaka
akako
akakao
akany
akatsika
akakay
akakareo
akak'
aka-
| |
nakaka
nakako
nakakao
nakany
nakatsika
nakakay
nakakareo
nakak'
naka-
| |
hakaka
hakako
hakakao
hakany
hakatsika
hakakay
hakakareo
hakak'
haka-
| |
akakao | |
|
|
Entrée |
akakà
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | Fiakanakanana, fivakavakana, fihambahambana [Rajemisa 1985]
|
Dérivations |
|
Entrée |
akaka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en malgache | [Tanala]
angaka [Rakotosaona 1975]
|
Vocabulaire |
|
Entrée |
akaka
|
Partie du discours | nom
|
Explications en français | [Bara, Betsileo]
(sans doute le nom du canard akaka, qui fréquente les mêmes lieux humides)
Costularia baronii C.B. Clarke et
Costularia pantopoda (Baker) C.B. Clarke (Cyperaceae). Pas d'usage connu.
[Boiteau 1997]
|
Vocabulaire |
Nom scientifique | Costularia baronii, Costularia pantopoda |
|