Entrée lala
Partie du discours adjectif
Explications en malgache  [Rakotosaona 1975] [Bara] fantatra
  [Rakotosaona 1975] [Bezanozano] fantatra: lalako: fantatro; tsy lalako: tsy fantatro
  [Rajemisa 1985] Fantatra (any anindran-tany)
Explications en anglais  [Richardson 1885]
Explications en français  [Abinal 1888] (utilisé comme adjectif dans les provinces) connu, aimé, chéri
Dérivations 

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Tiana (afovoan-tany): Tsy any ny lalana, ry lala

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Ba na paikan-kira
Explications en français  [Abinal 1888 page 375] rythme du chant
Vocabulaire 
Mots composés, titres, noms 

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Fisaonana ny vady maty
Explications en français  [Abinal 1888 page 375] deuil des époux
Dérivations 

Entrée lala
Partie du discours nom
Explications en malgache  [Rajemisa 1985] Fikarakarana, fitsimbinana
Explications en français  [Abinal 1888 page 375] épargne, soins
Dérivations 

Entrée Lala
Partie du discours nom propre (pseudonyme) [liste complète]
Explications en français  [https://oceanindien.revues.org/1391] pseudonyme de l'auteur de Ny Tanindrazako (tononkalo)
Vocabulaire 
Ouvrages littéraires Ny Tanindrazako (tononkalo)
Tableaux et planches Noms de plume d' écrivains malgaches

Mis à jour le 2020/10/17